Wanderlust

Obwohl die Wettervorhersage für gestern eigentlich gut war und eigentlich keinen Regen sah, sind wir uneigentlich von einem Regenschauer nach dem anderen verfolgt worden. Da ich keiner Wettervorhersage richtig glaube und statt dessen versuche, den Himmel zu interpretieren, hatten wir natürlich Regenjacken dabei, so daß es eine tolle Wanderung wurde. Sogar mit warmen Essen, das wir uns am vielleicht letzten Feuer diesen Sommers bereitet haben.

Although the forecast for yesterday was good and they said ‚no rain‘ there were any showers on our hiking tour. But I never believe the forecast, I prefer to try to understand the sky and so we had of course rainwear with us. It was a great tour with a knackwurst on our -perhaps last- fire in this summer.

C. ist eine wahre Meisterin darin, überall und immer ein Feuer entfachen zu können, ich halte mich da mit Holzsammeln im Hintergrund.

C. is a real master to kindle a fire! I’m keeping out of the way, my part was only to gather wood.

Wanderlust der anderen Art: Habe den Wanderlust Hoodie aus der Herbst-Interweave Knits begonnen. Schon als ich den Pulli nur im Internet sah, hatte ich eine bestimmte Wolle (Tweed, letztes Jahr bei Ebay gekauft) im Kopf und tatsächlich kommt die Mapro einigermaßen hin und bis jetzt stimmen die Maße:

Another kind of Wanderlust: I’ve started the Wanderlust Hoodie from Interweave Knits Fall 2006. I’m using a tweed yarn I bought last year in Ebay. So far the measurements are right:

Ich stricke ihn in der kleinsten Größe und mit Nadeln Stärke 6. Allerdings habe ich dreimal begonnen, denn entweder bin ich total bescheuert oder es ist ein Fehler im Chart: Die Rauten zwischen den Bobbles-Rauten sollen ja, so interpretiere ich das Foto, auch Perlmuster haben. Als ich jedoch dem Chart folgte, habe ich zweimal Rippenmuster bekommen. Auf der Webiste ist nun auch schon die erste Korrektur für den Wanderlust Hoodie verzeichnet, allerdings nicht für das Muster, vielleicht kann ja jemand von euch auch mal einen Blick drauf werfen, ob ich einen Denkfehler gemacht habe. Auf jeden Fall habe ich für mich das Muster korrigiert und seitdem haut es hin.

I’m knitting it in the smallest size and with needles size 6. However I had to start three times, because either I’m totally dense or there’s a mistake in the chart. As I see on the picture there are seed stitch diamonds between the diamonds with the bobbles. But when I was following the chart I get diamonds with ribs. On the website is already the first correction for the Wanderlust Hoodie, but not for the chart. Perhaps one of you can take a look at the chart if I made a logical flaw. However I changed the chart and now it works.

ps: in Swabian dialect we have the word bobble too! We write it Bobbel, the pronunciation is the same!

Früh übt sich…

…was ein richtiger Mountain Peaks Shawl werden will und deshalb mußte er heute mit zum Wandern:

Uns zog es heute ans Wasser und deshalb sind wir wieder zu den Gütersteiner Wasserfällen gelaufen und haben dort die Seele und die Füße im ca. 10° kalten Wasser baumeln lassen.

Evening Stockings on tour

Dank meines neuen Pedometers sind nun auch die Wanderungen digitalisiert und so weiß ich, daß ich gestern eine kleine gemütliche Wanderung gemacht habe und dafür 11.800 Schritte gebraucht habe. Als ich gerade mal keinen Schritt gemacht habe, sondern auf dem Rücken auf einer wunderbaren Wiese lag, sah ich dies hier:

Thanks to my new pedometer I know that I made yesterday 11.800 steps on a little hiking. When we had a little break I was lying on a wonderful meadow on my back and saw this:

Die Schwäbische Alb hat ja auch Heide-Gebiete und dort riecht es immer so toll würzig, ich hätte stundenlang liegenbleiben können.

On the Swabian Jura there are a lots of heaths with wild flowers and herbs which smells so spicy, I could lying there for hours!

Weil ich Euch Fotos schuldig bin, war der Rucksack unter anderem hiermit gefüllt:

I took with me in the rucksack the FO’s of the last week:

Evening Stockings for the Young Lady aus Knitting Vinatge Socks. Wolle: Strumpfwolle Classic von Rödel, Verbrauch ca. 110g.

Und gefärbt mit Kool Aid habe ich auch wieder. Dieses Mal waren es die Geschmacksrichtungen Strawberry, Lemonade und Orange:

I’ve dying with Kool Aid again. This are Strawberry, Lemonade and Orange:

Die anderen Socken, die ich letzte Woche begonnen habe, sind noch in Arbeit. Irgendwie scheine ich gerade den Mustersocken-Wahn zu haben… Dabei habe ich sie jahrelang boykottiert. Aber wenn andere sich auf einmal Häkelbücher kaufen oder die Wanderfreundin auf einmal mit Walking-Stöcken auftaucht, obwohl man sich in der Lästerei über Menschen, die wild mit zwei Stöcken rumfuchteln und dabei noch die Ruhe des Waldes stören und mehr als ungelenk aussehen, einig war – dann kann ich auch Mustersocken stricken 😉 Und irgendwie habe ich das Gefühl, daß sich zumindest das Phänomen mit den Stöcken wieder legen wird…

The other socks are still in work. It seems at the moment that I’m obsessed with lace socks although I’ve boycotted them all the time. But everything changes: suddenly others own books about crocheting and my hiking partner suddenly arrives with walking sticks, though we were in agreement with this: we won’t be people who wave with the sticks around, disturb the peace of the forest and look more than clumsy. And so I’m knitting lace socks 😉
At least the phenomenon of the walking sticks will die down soon, I guess…

Lebenszeichen

Wollte mich doch mal wieder melden. Die Fahrrad-Geschichte liegt mir zwar noch im Magen, ist aber ausgestanden. Nächste Woche werde ich mich mal um ein gebrauchtes Rad kümmern, ein neues ist derzeit nicht drin. Danke für eure verständnisvollen Kommentare und Mails!

I want to give a little sign of life.The bike’s story is all over, next week I will look for a used bike, I can’t afford a new one just in time. Thanks for your understanding comments and mails!

Mein kleines Stricktief ist auch vorbei: stricke nun erstmal nichts für mich, bis ich genügend rote Wolle gesponnen habe, damit ich mit der Jacke anfangen kann. Die nächsten 250 g werde ich gleich verzwirnen. In der Zwischenzeit werde ich an diversen Wollfee- und Secret-Pal-Projekten stricken, von denen ich keine kompletten Fotos zeigen kann, aber vielleicht doch ein winzig-kleines? Eines, auf dem man nicht viel erkennt?

My small knitting-low is over: I don’t knit anything for myself until I’ve spun enough red wool so that I can start with the jacket. Later I’ll ply the next 250 g. In meantime I will knit various Wollfee and Secret Pal projects which I cannot show in complete pictures, but perhaps nevertheless a teeny one on which you can hardly recognize the project?

Gestern erreichte mich schon wieder eine Postkarte aus Stockholm von meinem Secret Pal! Sie ist so nett und fleissig! Sie schreibt, bald sei das zweite Päckchen fertig: ich freue mich jetzt schon!

Yesterday a postcard from Stockholm arrived! My secret pal is so nice and busy! She writes that the second package will soon arrive: I am already pleased! Dear secret pal, I wish you a great sunday in snowy Stockholm!

Und hier für alle, die am Wochenende nicht raus können, ein paar Bilder von der Wintertraumlandschaft, die ich gestern beim Wandern genießen durfte.

Yesterday I was hiking again. Look at this winterdreamland:

Best tour ever!!

Heute sind wir bei strahlendem Sonnenschein wieder wandern gewesen und es war das beste, was wir bisher überhaupt gemacht haben. Keine neue Tour, aber unsere Lieblingsstrecke (24 km) durch eine tolle Schneelandschaft und klirrende Kälte.
Today we (a friend of mine and me) were hiking. It was the best tour ever, although it wasn’t a new tour, but it is our favorite route (24 km). The weather was great: sunshine, a lot of snow and icy cold.


Wir waren etwas spät dran und so kamen wir erst in der Dunkelheit zum zweiten Wasserfall, aber wir kennen ja den Weg und haben außerdem leistungsstarke Taschenlampen im Rucksack.
We were a little bit late, so we arrived the second waterfall when it was dark. But we know the way well and we have always good flashlights in the rucksacks.

Es war toll! Als krönenden Abschluß sahen wir den Mond über dem Wald aufgehen: groß, fett und tief orange. Ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal so etwas schönes gesehen habe!
It was great!! At the end we saw the moonrise over the forest, the moon was big, fat and deep orange! I don’t know when I saw something such beautiful the last time!

Winterwanderung

Was für ein schöner Tag, was für eine schöne Wanderung in Winterlandschaft!

Sogar die Wasserfälle waren schon ein wenig vereist und sahen aus wie verzaubert.

Und was war ich froh, daß mein neuer grauer Wavy rechtzeitig fertig geworden ist!

Wavy, gestrickt diese Woche, Länge: 1,85m. Wolle: Rödel Soft-Merino, NS 4,5, Verbrauch: knapp 200g

Wandernde Wolle

Was hatten wir für ein Glück mit dem Wetter! Kaum losgelaufen, kam schon die Sonne raus – herrlich! Überhaupt: Herbstwald! Wie das riecht, diese Farben! Und dann noch ein bißchen Abenteuer und eine schöne Rast: ein perfekter Tag!


Und weil ich fand, daß das Foto von heute Morgen dem ersten Spinnradstrang in keinster Weise gerecht wurde, habe ich die Wolle einfach mit auf die Wanderung genommen und noch ein ordentliches Bild gemacht – an 70 Gramm trägt man ja nicht schwer 😉

Ein toller Tag!

Einen sehr schönen Tag habe ich hinter mir. Wir waren wieder wandern und das Wetter war so toll und die Gegend wieder soooo schön. Perfekt! Zwar ist der Wettwerb um das schönste Himmelsfoto bei Sandy (durch den ich übrigens durch Andrea aufmerksam geworden bin) schon vorbei, aber ich will Euch nicht den Anblick vorenthalten, den ich hatte, als ich mich bei unserer Rast auf den Rücken legte:

Und noch ein Bildausschnitt eines meiner liebsten Plätze, die Gütersteiner Wasserfälle, an denen wir heute auch vorbei gekommen sind.

Ein gelungener Abschied vom Sommer war das heute!