Nur wenig strickiges: ich bin am zweiten Ärmel des Notre Dame de Grace Pullovers und mußte schon dafür Wolle nachspinnen, soviel zu meiner optimistischen Berechnung der Lauflänge. Aber solange ich genügend Rohwolle habe, ist ja alles im grünen Bereich.
Heute habe ich die Wohnung auf Vordermann gebracht, da morgen ja lieber Besuch aus Berlin anreist, worauf ich mich sehr freue.
Zudem errreichte mich ein Hilfeanruf meines Vaters: Offensichtlich hatte er sich einen üblen Trojaner gefangen und jemand hatte sein Konto um ein paar tausend Euro erleichtert. Also Konto sperren, Überweisung rückgängig machen, ist ja glücklicherweise kein Problem, wenn man es rechtzeitig bemerkt, Anzeige erstatten und dann Tochter anrufen, damit die telefonisch den Computer sauber macht, bzw. Anweisungen dazu gibt. Hat ganz gut geklappt, dauerte aber dennoch beinahe zwei Stunden. Am Montag fahre ich zu ihm und nehme mir den Rechner nochmal selber vor und rüste auf. So geriet mein Tagesplan doch sehr außer Form und jetzt bin ich nur erledigt.
Only a little knit news: I’m knitting the second sleeve of the Notre Dame de Grace Pullover and I had to spin more yarn for it. Today I did a lot of household things because tomorrow Stricky is coming from Berlin for the weekend. That will be nice!
Aber gestern habe ich einen sensationell schönen Tag gehabt. Ich bin mit C., meiner allerliebsten Wanderfreundin nach Münsingen zum ehemaligen Truppenübungsplatz gefahren. Dorthin wollte ich schon lange. Seit 2006 ist das Gebiet der Öffentlichkeit zugänglich und es ist traumhaft: Natur pur, wenn man von den Straßen absieht, die man nicht verlassen darf, einerseits um das Biosphärengebiet zu schützen andererseits, weil das gesamte Gebiet mit Kampfmitteln verseucht ist:
Yesterday I had a wonderful day: a hiking tour with C. We went to Münsingen to visit the former proving ground. Today it is a nature reserve. It is forbidden to leave the streets for protecting the nature and because the whole area is full with old munition.
Ansonsten zeigt sich die Alb in ihrer ganzen herben Schönheit, die ich so liebe. Zunächst sind wir zum ehemaligen Dorf Gruorn gewandert, wo nur noch die Kirche und das alte Schulhaus stehen.
Apart from that you can see the full austere beauty of the Swabian Alb which I love so much. First we walked to the former village Gruorn, only the little church and the old school survived the resettlement of the village.
Danach sind wir zum Aussichtsturm Hursch gewandert: eine 42m hohes Stahlkonstruktion, die glücklicherweise nur am Wochenende besteigbar ist, unter der Woche muß man sich vorher den Schlüssel besorgen. Ich kann nämlich solche Gebilde nicht ohne Panikattacke besteigen.
Then we walked to a observation tower. A 42m girder construction but it was closed: happy me! I get panicking when I have to climb up such constructions.
Auf dem Weg sahen wir drei Schafherden, zwei von ferne:
There were three flocks, two of them I watched only from a distance:
In die dritte sind wir kurz vor dem Parkplatz im wahrsten Sinne des Wortes hineingelaufen:
The third flock was at the end of the hiking tour near the car park and we walked between the sheep.
Also insgesamt sind wir rund 17km gewandert, bei schönstem Wetter und in einer traumhaften Landschaft.
In all we walked 17km (10.56 miles) with great weather and in a beautiful landscape.