This afternoon I met C. for a coffee and a short walk through our little town. I gave her the birthday Snowdrop Shawl and she loves it.
And here are the facts: pattern from Stephanie Pearl-McPhee. Yarn: Avangard by Hamburger Wollfabrik: 40% cashmere, 40% merino, 15% silk, 5% polyamide, 375m/50g (2ply). Needles size 3.5. 66 g. Size after blocking: 1.75m width, 0.80m high.
Category Archives: Stricken
Von Shawls und Wolle
Gestern war es soweit: der Snowdrop Shawl ist fertig geworden! Jetzt muß ich ihn nur noch waschen und spannen, dann gibt es auch ein richtiges Bild mit allen Angaben. Punktgenau ist gestern auch meine kleine Wollbestellung angekommen: Drops Alpaca und Lace Kauni von der Wollsucht. Aus den je drei Knäuel Drops Alpaca sollen Swallowtail Shawls werden, der grau-blaue (ich liebe diese Farbe! Das ist die Farbe der ersten Drops Alpaca, die ich von meinem Secret Pal Catrin bekommen habe und aus der ich auch ein Paar Embossed Leaves Socks gemacht habe.) soll für mich sein und wenn’s was wird mit der Wolle, soll meine Mutter einen naturweißen zu Weihnachten bekommen. Die Lace-Kauni will ich einfach mal ausprobieren.
Yesterdays I finished the Snowdrop Shawl for C. Now I have to wash and block it then I’ll take a better picture and post all facts about it.
Also yesterday my little yarn order arrived: Drops Alpaca and Lace Kauni. I want to knit two Swallowtail Shawls from the Alpaca: the gray-blue (I love this color! It’s the color my secret pal Catrin chose for me, I made a pair Embossed Leaves Socks for me) for me and the white for my mother to Christmas.
Und weil ich gestern so froh, daß der Snowdrop Shawl “endlich” (gebraucht habe ich 8 Tage) fertig ist, habe ich mich gleich belohnt und den Swallowtail Shawl begonnen. Aber viel Abwechslung hat man da ja auch nicht gerade…
And because I was so happy to finish the Snowdrop Shawl “finally” (it took 8 days) I want to do something good for myself and casted on for the Swallowtail Shawl. But this pattern isn’t very varied too…
Geschenke stricken
Meiner guten Freundin C. bin ich noch ein Geburtstagsgeschenk schuldig, also habe ich seit der Rückkehr aus London nichts anderes gestrickt als das hier:
Since I returned from London I solely knitted the birthday present for my good friend C:
Sie hatte sich einen Snowdrop Shawl gewünscht, also kriegt sie einen. Er müßte auch am Wochenende fertig werden, viel fehlt nicht mehr.
Für mich will ich dann endlich Sadie fertig machen, sie dient gerade der Katze als Schlafplatz… Außerdem ist ein Swallowtail Shawl für mich geplant aus Drops Alpaka, die ich diese Woche bestellt habe, die aber noch nicht angekommen ist, was dem Snowdrop wiederum zu Gute gekommen ist 😉
She wished for a Snowdrop Shawl and so she’ll get one. I think it will be finished at this weekend.
After this I will finish Sadie for me. At this moment the cat is sleeping on Sadie…
This week I ordered some Drops Alpaca for a Swallowtail Shawl for me but the parcel didn’t arrived yet, on the other hand that was good for the Snowdrop Shawl 😉
Der Postbote brachte heute endlich das längst bestellte Folk Knitting in Estonia von Nancy Bush, in dem so wundervolle Handschuhe und Socken sind, wie z.B. bei Andrea zu sehen. Ich bin ja ein großer Freund von Fäustlingen und freue mich darauf, mir welche zu stricken.
Dann hat mein Vater demnächst Geburtstag und wünscht sich mal wieder schwarze Socken, die er natürlich auch kriegen soll.
This morning the nice postie brought me a parcel from uncle Amazon: Folk Knitting in Estonia by Nancy Bush. There are so wonderful mittens and socks, look Andrea’s mittens. I love and do wear mittens and so I’m looking forward to knit some for me!
But I have to knit a pair of black socks for my father’s birthday, he loves black hand-knitted socks.
Und weil mir hier das Alltagsleben noch gar nicht so recht gefallen will und die Arbeit diese Woche nicht schön war, habe ich mir etwas gegönnt: ich habe einfach den nächsten Flug nach London gebucht! Ende Februar geht’s wieder hin, dieses Mal auch etwas länger, das sind doch gute Aussichten!
Because this week there was a little bit trouble at work and the daily routine is boring me I had to please myself and I booked the next flight to London! At the end of February the trip will start and this time I’ll stay a few days longer. Isn’t that great?!
Von meinem Secret Pal habe ich eine nette virtuelle Karte zum Wochenende bekommen, danke! Und meine Hostess Nic hat einen kleinen Wettbewerb zum Wochenende ausgeschrieben: wir sollen irgendetwas über uns schreiben, was die anderen noch nicht wissen und auch nicht wissen können. Hm, schwierig, es soll ja auch nichts belangloses sein. Dann gebe ich mal etwas über mein Gefühlsleben preis: ich bin seit gestern sehr verliebt: kann mir ein Leben ohne ihn gar nicht mehr vorstellen und bedaure sehr, ihn nicht früher getroffen zu haben. Wieviel schöne Stunde hätten wir schon verbringen können! Aber nun haben wir das ganze Leben vor uns und ich werde mich freiwillig nie mehr von ihm trennen. Allein sein Name zergeht schon auf der Zunge, er sieht gut aus und ist bescheiden und nimmt nur ganz wenig Platz ein, er ist ruhig und zuverlässig – mein Switch:
I’ve got such a nice e-card from my secret pal, thank you! And my hostess Nic started a little contest: we should post a “random fact about yourself”. Hm, that’s difficult… So, I sell something about my emotional life: yesterday I totally fell in love, I cannot imagine to live without him, I feel sorry about meeting him so late but now we have a life together, nothing can separate us (perhaps only a burnt out wire). His name is so wonderful, he is looking great, he is calm, modest and loyal – my switch:
Wieder daheim!
Gestern bin ich mit Andrea wieder heimgekehrt aus London. Daheim mußte ich mich erst mal ausgiebig zu einem Schläfchen auf’s Sofa legen, da wir sehr früh losgeflogen sind. Abends kam dann endlich die Katze heim und wir mußten Wiedersehen feiern, deshalb kommt der Bericht erst heute 😉
Yesterday Andrea and I returned from London. At home I have to lye on the sofa because we had to leave London in the very early morning. In the evening the cat finally came home and we have to do a little cuddle-and-purr-party and so the London report comes just now 😉
Es war toll in London, ich bin total begeistert von dieser Stadt! Als ehemaliger Großstadtbewohner, der nun wieder in der Provinz lebt, finde ich Großstädte meistens sehr anregend, erhole mich aber auch prima dort.
Am Donnerstag sind wir nach Alexandra Palace gefahren zur Knitting and Stitching Show. Auf dem Weg dorthin haben wir uns mit Sabine getroffen, die ich ja bisher nur aus dem Blog und E-Mails kannte, das war klasse!
It was great to be in London! I’m a former habitant of Berlin and now I’m living again in the province so I love to be in big cities, it’s stimulating and relaxing for me.
At Thursday we went to the Knitting and Stitching Show at Alexandra Palace. On the way me met Sabine. I knew her only from her blog and e-mails so it was great to met her real!
So sind wir also zu dritt durch die Messe gelaufen, wo man (wie Andrea schon sagte) einiges neues aber auch viel bekanntes und viel Schrott sah. An einem Lace-Garn aus 100% Kaschmir wäre ich interessiert gewesen, aber da waren die Farben gruselig. Den Rowan-Stand fand ich sehr enttäuschend. Das größte daran war die Promotion-Ecke für das neue Heft: Pub Knitting, das eine neue junge Klientel ans Stricken heranführen will. Größtes Highlight bei den Ständen war die Neuentdeckung Sublime Yarns: wahnsinnig schöne Farben, traumhaft weiche Wolle in sehr guter Qualität und entzückende Modelle, die in kleinen Anleitungsheften zur Verfügung stehen. Es kam aber so, daß ich auf der Messe kein einziges Knäuel Wolle gekauft habe, sondern nur zwei Brittany-Nadelspiele in den hier so schwer erhältlichen Zwischengrößen 2,25mm und 2,75mm und ein Buch (eine Zusammenfassung der Ausbeute gibt es später). Nach der Messe haben wir uns noch auf die Terrasse gesetzt und haben uns erholt. Ich habe gleich Socken mit dem 2,25-Nadelspiel angeschlagen (die Wolle hatte ich den ganzen Tag mit mir rumgeschleppt):
There were three of us walking through the show. We saw new things but also known things and trash (see also Andrea’s entry about our trip). I was interested in a lace cashmere yarn but the colors were ugly. I was disappointed about the Rowan’s stand: there was a big corner to promote the new book Pub Knitting which is published to get the younger girls to the needles. But there was a new label: Sublime Yarns – beautiful colors, soft wool and amazing patterns. I just bought two Brittany dpn’s in the sizes 2.25mm and 2.75mm and a book (you’ll see it later). After the show we were sitting on the terrasse for relaxing and I casted on a sock with the new 2.25 dpn’s (the sock yarn was from my stash at home):
Nur ein paar Minuten später geschah es dann: eine der Nadeln zerbrach, es scheint wirklich nicht meine Größe zu sein:
Just a few minutes later the first needle broke, it seems that this size isn’t made for my hands:
Abends sind wir essen gegangen und natürlich ins Pub, Andrea und ich haben nämlich in Paddington, wo wir wohnten, schon ein Stammpub 😉
Am Freitag Vormittag sind wir teilweise getrennte Wege gegangen. Morgens bin ich mit Andrea in Westminster unterwegs gewesen.
In the evening we went to eat something and of course to the pub. Andrea and I we already have a watering hole in Paddington 😉 At Friday we went partly different ways. In the morning Andrea and I visited Westminister.
Dann habe ich mir allein ein paar Touri-Ziele angesehen: Buckingham Palast, Victoria Station, Westminster Cathedral und auch Harrod’s, wo ich ausgiebigst Kontakt mit dem Service-Personal hatte, da die Schreibwarenabteilung recht gut versteckt im Keller lag und ich das Gebäude x-mal durchqueren mußte, bevor ich die richtige Rolltreppe fand…
Then I visited for my own a few touristic points: Buckingham Palace, Victoria Station, Westminster Cathedral and Harrod’s where I had a few conversations with the staff because I was looking for the stationery which is hidden in the lower floor and so I crossed the building a few times until I found the right escalator…
Nachmittags hatten wir uns am Victoria & Albert Museum verabredet, aber leider hatte die Textil-Abteilung, die wir uns ansehen wollten, geschlossen. So machten wir uns denn auf und schlenderten durch Kensington und verfolgten das Projekt „es-kann-nicht-sein-daß-Susan-noch-keine-Wolle-gekauft-hat“. Bei Peter Jones wurde ich fündig: 4 Knäuel Rowan Felted Tweed für noch eine Veste Everest, diese Mal aber in einer ordentlichen Länge und in einem schönen Rost, dazu noch Rundstricknadeln in den Größen 2,75 und 3,25. Nach einem kurzen Erholungsaufenthalt im Hotel sind wir abends nach Soho zu einem netten indischen Lokal gefahren, wo wir ausgiebig geschlemmt haben und uns danach leider von Sabine verabschieden mußten.
In the afternoon we had arranged to meet each other at the Victoria & Albert Museum but unfortunately the room of the Textiles was closed and so we strolled in Kensington and pursued the project “it-is-not-possible-that-Susan-did-not-buy-a-single-ball-of-wool”. At Peter Jones‘ I bought 4 balls of Rowan Felted Tweed (I want to knit another Veste Everest) and two circular needles in the sizes 2.75mm and 3.25mm. After relaxing in the hotel we went to Soho in a nice Indian restaurant. After a great dinner we had to say good by to Sabine.
Am Samstag sind wir morgens nach Notting Hill zur Portobello Road, wo wir so früh waren, daß wir den Markt wenigstens einigermaßen genießen konnten. Später war dann soviel los, daß man eigentlich gar nichts mehr gesehen hat. Von dort aus ans andere Ende der City zur Tower Bridge und zum Tower.
At Saturday we took the bus to Notting Hill early in the morning so we really had the chance to enjoy the Portobello Road market. Later there were too much people so couldn’t see anything. We went to the other side of the city to the Tower and the Tower Bridge.
Von dort aus sind wir zur St. Paul’s Cathedral und anschließend zum Shopping Richtung Oxford Street. In der Carnaby Street hatten wir am Abend zuvor einen süßen kleinen Laden mit Schnickschnack entdeckt, wo ich mir u.a. ein sensationelles Maßband gekauft habe. Hinterher huschten wir noch zu Liberty rein, wo wir uns auch mal die Wollabteilung angeschaut haben. Komplett erledigt sind wir ins Hotel zurück und dann zum Essen. Als wir aber anschließend ein Abschiedsbier in „unserem“ Pub trinken wollten, wurden wir enttäuscht: es hatte zu – ebenso wie die anderen Pubs in Paddington. Warum? Keine Ahnung, wir bekamen es nicht heraus, vielleicht weiß ja jemand in der Leserschaft Bescheid? Wir sind dann schnell nach Notting Hill gefahren (habe ich schon erwähnt, daß ich das Busnetz in London sehr liebe!?!), wo wir ein offenes Pub fanden, in dem wir gebührend von London Abschied nehmen konnten.
Then we went to St. Paul’s Cathedral and did a little shopping tour around Oxford Street. In Carnaby Street there’s a little shop with a lot of cute things where I bought a sensational tapestry measure. We were at Liberty to visit the haberdashery. After dinner we wanted to go in “our” pub but oops it was closed, other pubs in Paddington were closed too, I don’t know why, perhaps one of you can explain it. So we took the bus to Notting Hill (did I already mentioned that I love the bus network in London? It is great!!), where we found a nice pub to spend the last evening.
Was soll ich sagen: ich habe mich in London verliebt, es ist mir sehr schwer gefallen, wieder weg zu gehen. Aber es war auch nahezu alles perfekt: kein einziges Verkehrschaos haben wir erlebt, das Hotel war vollkommen okay für den Preis und lag gut, das Wetter war fein und die Londoner riesig nett!
Und hier noch ein Foto meiner Mitbringsel:
What to say: I fell in love with London! It was hard to go home because it was a nearly perfect trip: the hotel was ok, Paddington was nice to stay, the weather was great and the people were so nice!
So here is a picture of my pressies:
Aber das für mich schönste Bild mit dem größten Erinnerungswert hat mal wieder die Haus- und Hofphotographin Andrea gemacht:
But the best picture with the biggest sentimental value was taken by Andrea:
Faul
Der zeitliche Abstand zum letzten Beitrag zeigt es: ich war diese Woche ein bißchen strick- und blogfaul. Aber das Semester hat wieder begonnen und damit mein abgrundtiefes Sommerloch zur Vergangenheit gemacht, der Terminkalender sieht jetzt eher gruselig aus 😉
Ein bißchen was ist aber in der letzten Zeit trotzdem entstanden:
Der Hinter- bzw. Untergrund soll mal Sadie aus dem Rowan Magazin werden. Hatte ich als Mindless-Projekt angefangen und jetzt finde ich es nur langweilig zu stricken, die ganzen Lace-Shawls haben mich versaut 😉 Ich mache die Jacke kürzer als in der Anleitung, gestrickt wird sie aus Rowan Yorkshire Tweed. Ich hatte insgesamt 250 Gramm und so wie es aussieht, wird die Wolle auch reichen. Sadie wird damit zu einem wahren Leichtgewicht. Und falls die Wolle doch nicht reicht, kann ich ja in London nach Nachschub suchen 😉
Die rötlichen Socken hatte ich auch schon ewig angefangen, aus irgendeinem Trecking Garn. Wie man sieht, konnte ich mich noch nicht zum Fäden vernähen aufraffen, stattdessen habe ich mal wieder ein Paar der Embossed Leaves Socks angeschlagen in einem wie ich finde tollen Grün, das ich neulich im “total-reduziert-weil-unverkaufbar”-Korb von Wolle Rödel gefunden habe, vollkommen zu Unrecht, denn diese aussortierte Farbe ist schöner als vieles, was da als Uni-Sockenwolle im Regal liegt.
Morgen endet die Anmeldefrist für Secret Pal 9 und ich freue mich schon sehr darauf und bin gespannt, wen ich zugeteilt bekomme, es sind schon über 500 Teilnehmer! Und irgendwie überkam mich diese Woche beim Lesen in einigen deutschen Strickblogs doch ein eigenartiges Gefühl: habe ich den Startschuß zum ersten offiziellen Strickblogzickenkrieg (SBZK) verpasst? Gibt es noch die Möglichkeit, sich dafür anzumelden? Wie lange geht er? Wie oft muß ich gegen alle Regeln der Kommunikation verstoßen, um möglichst einen Platz weit vorne zu ergattern?
Wuah!! Wie langweilig das doch ist… Zum Trost lese ich jetzt nochmal die Regeln zu SP9 und bin ausnahmsweise sehr froh, daß dort alles reglementiert ist 😉
Lace Knee-Highs
Vor London müssen noch ein paar angefangene Sachen beendet werden, sonst habe ich ja gar nichts anzuziehen 😉
Gestern sind endlich die Lace Knee-Highs fertig geworden, die mit dem Selbstauslöser wirklich schwierig zu fotografieren sind:
Before I’ll go to London I have to finish some ufo’s otherwise I ‚ll have nothing to dress 😉 Yesterday I finished the Lace Knee-Highs, it’s difficult to take a picture of them with the self-timer:
Während des Strickens war ich ja skeptisch, hatte den Schaft in Verdacht viel zu lang zu werden, aber dem ist nicht so: sie passen prima!
Anleitung: Interweave Knits Winter 2004. Wolle: Sport- und Strumpfwolle Tweed von Wolle Rödel. Verbrauch: 120g.
While knitting them I wasn’t sure about the leg, I thought it will be too long but now everything is okay: they fit well!
Pattern: Interweave Knits Winter 2004. Yarn: Sock yarn Tweed by Wolle Rödel, 120g.
_________________________________________
Vielen Dank für Eure Komplimente zum Hidcote Garden Shawl! Gestern Abend habe ich ihn umgelegt, ganz unspektakulär als ich mich auf’s Sofa fläzte, ich finde diese Tücher ideal, wenn es zwar ein bißchen kühl wird, eine Strickweste aber noch zu warm wäre. Beim Herumexperimentieren mit dem Selbstauslöser wegen der Strümpfe ist noch dieses Bild enstanden, auf dem die Farbe richtig gut rauskommt,
Thank you so much for all the nice comments to my Hidcote Garden Shawl! Last night I wear it while lying sprawled across the sofa. I love to wear these shawls when it’s a little bit chilly and a cardigan would be still to warm. While experimenting with the self-timer for the Knee-Highs I took this picture, this is the real color.
Hidcote Garden Shawl
Das ist er: der Hidcote Garden Shawl, Design von Miriam Felton.
Wolle: Konenwolle von der Hamburger Wollfabrik. 40% Kaschmir, 40% Merino, 15% Seide und 5% Polyamid, Lauflänge: 375m/50g (zweifädig). Nadelstärke 3,5.
2,28m x 0,90m, Gewicht: 130g.
Here we are: Hidcote Garden Shawl, Design by Miriam Felton.
Yarn by Hamburger Wollfabrik: 40% cashmere, 40% merino, 15% silk, 5% polyamide, 375m/50g (2ply), 130g. Needles size 3.5. Size after blocking: 2.28m wide, 0.90m high!
Und noch der Versuch eines Selbstportraits in der Abendsonne, damit ihr den richtigen Eindruck von der Farbe bekommt.
I tried to use the self-timer to take a picture in the evening sun for a real impress of the color.
Fertig!!
Heute Nacht nach dem Kinoabend habe ich den Hidcote Garden Shawl fertig abgekettet. Nun ist er gewaschen und gespannt. Heute nur ein kleines Puzzle-Bild, ein schönes Foto vom trockenen Shawl mit allen Angaben folgt!
It’s done! Last night after the cinema I bound off the Hidcote Garden Shawl. Now it’s washed, blocked. A nice picture and more details will follow when it’s dry.
Noch 7 Reihen!!
Das ist der Stand am Hidcote Garden Shawl: nur noch 7 Reihen und dann schätzungsweise 600 Maschen abketten – schaffe ich das heute noch? Und zum Thema Strickfehler (für die geneigten Hörer): warum nicht einfach 5 Maschen zusammenstricken, wo man doch nur 4 zusammenstricken sollte und das kaum geschafft hat? Nein, es darf ein wenig mehr sein und am Ende der Reihe wundert man sich, warum alles so komisch aussieht, also noch mal zurück zum Anfang, denn ja diese 5 zusammengestrickten Maschen waren ganz am Anfang der Reihe 😉
Look: only 7 rows to knit for finishing the Hidcote Garden Shawl, yep!! And why not complicate the thing with knitting 5 stitches together instead of knitting “only” 4 together? Astonishing why the pattern looks suddenly a little bit slipped 😉
Und warum nicht mir einen neuen Ausblick schenken? Es war auch so langweilig vor dem Bürofenster, da haben sie sich bestimmt gedacht: nein, wir machen nicht nur aus einem total häßlichen Bau exclusive Lofts, sondern lassen die armen Nachbarn auch gleich an der neuen Pracht teilhaben und das Ganze über Nacht – mir fiel ja beinahe die Kaffeetasse aus der Hand als ich heute morgen ins Büro schlappte:
And this is new view from my office window. This morning my coffee cup almost dropped down when I saw this. Not only they want to make “exclusive lofts” in this old ugly building but also they want that their neighbors can participate in this new luxury.
Wie beruhigend aber, daß sich Nachbar Tiger-Dobby nicht aus der Ruhe bringen läßt und scheinbar seinen Schönheitsschlaf am liebsten bei mir hält:
This is the little neighbor’s tom, he loves to sleep here in my apartment.
Schluß mit lustig!
So, Tiger-Dobby ist ausgesperrt, wenigstens gerade, die Katze schläft und das soll sie ohne Störung machen, heute Nacht war hier schweres Rambazamba angesagt, wir sind alle latent übernächtigt 😉 Jetzt muß er lernen, daß er hier nur Gast ist und nicht den ganzen Tag auf dem Sofa liegen kann und meiner Katze den angestammten Platz wegnimmt. So nicht, Freundchen!
Daß der Ton etwas rüder geworden ist, kann man dem Foto entnehmen. Ebenso ist zu sehen, daß ich Chart 7 am Hidcote Garden Shawl beendet habe, jetzt folgen noch drei etwas kürzere Charts und dann ist’s geschafft!