Lost in Space

Nicht, daß ich nichts zu berichten hätte. Aber in dieser Woche war ich mit ein paar Dingen so beschäftigt, daß ich immer dachte: morgen aber bloggst du mal darüber. So verging eine ganze Woche…
Zunächst gab es am Mittwoch die Bekanntgabe der SP11-Partner. Hach, ich glaube, das wird eine interessante Runde!
Dann muß natürlich die Neugierde von Stricky befriedigt werden, die ja schon vermutete, der Notre Dame de Grace Pullover sei vielleicht schon fertig. Nein, ist er natürlich noch nicht:

A week without blogging, I’m sorry but I was so busy with different things. Every day I thought: okay tomorrow I will blog about it…
First I’ve got my
SP11-match. Yep! I bet this will be an interesting round!
Stricky assumed that I’ve already finished the Notre Dame de Grace Pullover. Of course I didn’t:


sos-pullover-4k

Aber Vorder- und Rückteil sind fertig und den ersten Ärmel will ich heute fertig machen, damit ich abschätzen kann, ob ich noch Wolle nachspinnen muß. Höchstwahrscheinlich brauche ich noch ein bißchen für den Kragen. Er gefällt mir sehr gut und weil das obige Foto in keinster Weise der Farbe gerecht wird, gibt es hier noch eine Detailaufnahme:

But I’ve finished front and back. Today I will finish the first sleeve because I want to see if I have to spin more yarn. I guess I’ll need a little bit more for the collar. I like it very much and because the picture above don’t show the color exactly here’s another picture for the details:

sos-pullover-6k

Dann will ich bekanntgeben, daß sich die Katze und ich verliebt haben. Wir sind beide gleichermaßen dem Coburger Fuchs verfallen, wenn auch nicht ganz aus den gleichen Gründen. Die Katze liebt die Weichheit, Wärme und den Geruch des Vlieses und ist kaum mehr davon abzubringen, sich stundenlang darauf zu räkeln.

Then I have to do an announcement: The cat and I we both fell in love with the Coburg Sheep . We have different reasons for our deep love. The cat loves the softness, warmth and smell of the fleece and she spends hours with lolling about it.
katz-fuchs-1k

Dagegen bin ich der Farbe, Weichheit und Wärme verfallen.

On the other side I love the color, softness and warmth.
katz-fuchs-5k

Ich hatte letztes Jahr bei Seehawer & Siebert ein Pfund Coburger Fuchs aus der Wanderschäferei gekauft und habe das nun angesponnen zwecks Stashabbau. Die Farbe hat es mir so angetan, daß ich mir nun bei Wollknoll noch ein Kilo gekauft habe, da ich unbedingt eine dicke rustikale Jacke daraus stricken will. Ich spinne zum ersten Mal aus dem Vlies und bin sehr begeistert, fällt mir leichter als aus dem Band und wird nicht das letzte Mal sein. 330 Gramm sind nun verzwirnt und gewaschen:

Last year I bought a pound Coburg sheep fleece at Seehawer & Siebert and I started to spin it a few days ago. I love the color so much that I’ve ordered another kilogram at Wollknoll. I want to make a warm rustic cardigan from it. It’s the first time that I’m spinning with a fleece and I like it, for me it is easier than spinning with combed tops (is this the correct term?). Now the first 330 grams are twisted and washed:
fuchs-1k

Viel Zeit habe ich auch in der Vergangenheit verbracht: meine Mutter hat auf dem Dachboden meines Großvaters eine Schachtel mit Briefen und Dokumenten gefunden und so war ich damit beschäftigt, alte Schrift zu entziffern und den Familienstammbaum zu ergänzen. Wenn ich da erst mal drin bin, komme ich so schnell nicht wieder raus. Faszinierend, wie Menschen, die längst verstorben sind, die ich nie kennengelernt habe, auf einmal die Türe zu ihrem Leben ein bißchen öffnen.

I spent a lot of time with the past. My mother found a box with old letters and documents at my grandpa’s attic and so I had to make out old handwriting and to complete the family tree. I love to spend time with this old things. It’s fascinating how people you never know become a little bit closer with you while reading their letters.
lostinpast

Neues

Endlich habe ich den dritten Strang der blauen Schottischen fertig gesponnen. Ich habe nun insgesamt 680 Gramm.

Finally I’ve spun the third hank of the blue Scottish. Now I have 680 grams of it.

schottische-blau-6k

Genug, um das neue Projekt anzugehen: es soll der Notre Dame de Grace Pullover aus der Interweave Knits Sommer 2007 werden, obwohl der Pullover bei mir einen anderen Arbeitsnamen hat, es soll der „ich-muß-nun-auf-der-Straße-rauchen-Pullover“ werden und spätestens bis zum nächsten London-Aufenthalt im Oktober fertig sein. Und für die erstaunten Eingeweihten sei nun auch noch meine Maschenprobe erwähnt, die nicht nur sensationellerweise gemacht wurde, sondern auch noch größer als die bisherigen ist :-)

It’s enough to start a new project: Notre Dame de Grace Pullover from Interweave Knits Summer 2007. But I gave it a new name: it’s the „now-I-have-to-smoke-on-the-street-pullover“ and I will finish it until London in October at the latest. And there is a little sensation: I’ve made a gauge :-)

schottische-blau-gauge-5k

Auch hier: das Wetter

Es regnet. Es regnet so viel, daß es mir langsam auf’s Gemüt schlägt. Schade, daß es wieder so ein mieser August ist wo ich doch gerade unterrichtsfrei habe und eigentlich fröhlich durch Sommerwiesen hüpfen sollte. Also was macht man, wenn der Sommer wieder einmal nicht so richtig will? Man freut sich, daß man strickt, weil man sonst noch mieser gelaunt wäre. Hüllt sich in bereits gestrickte Tücher, trinkt sich endlich einmal durch den in London erworbenen Tee-Vorrat, nascht nebenbei Shortbread und Ingwer-Schokolade, die einem das Haus Stricky geschenkt hat und stellt sich vor, man lebe irgendwo auf dem Land in England und habe sich mit dem Wetter schon längst abgefunden – und man strickt. Gestern habe ich eigentlich den ganzen Nachmittag und Abend mit dem Border des Sampler Shawls verbracht. Der Border ist nett zu stricken: kurzer Rapport ohne links verschränkte Maschen, die mich während einiger Muster des Hauptteils gequält haben. Und weil alle Welt gerade Perlen in ihr Gestrick einarbeitet, sei es im Mystery Stole oder im Cobweb, wollte ich das auch mal ausprobieren. Nun bekommt jede Spitze des Borders eine winzige transparente Perle dazu, was das Stricken der wieder einmal endlos scheinenden Umrandung ein bißchen abwechslungsreicher macht.
Und heute werde ich Regen hin oder her fröhlich durch Sommerwiesen hüpfen!

It’s raining. It’s raining every day so I get melancholy. It’s another rainy August and actual I should frolic in summer meadows because it’s summer and I have not to give lessons. Okay, so what are you doing when it’s raining and the summer forgot its definition? You are happy that you are a knitter because otherwise you would be really unhappy. Wearing your knitted shawls, drinking all the good tea you bought in London, eating Shortbread and ginger chocolate you’ve got from Stricky‚s and you imagine that you’re living somewhere at the countryside in England and facing the weather (sorry for that stereotype) – and you’re knitting. Yesterday I spent nearly the whole afternoon and evening with knitting the border on the Sampler Shawl. It’s a nice border: short pattern without SSP’s. And because all over the knitting blogs world you can see beads be it Mystery Stole, be it Cobweb, I want to try this too. And so every peak of the border gets a little transparent bead. So the never ending border is a little bit more varied.
Whether it rains or not I will frolic today in summer meadows!

sampler-shawl-border-2

Sampler Shawl

Seit Mittwoch ist Harry Potter Band 7 ausgelesen (große Begeisterung!), abends ging’s dann auch gleich ins Kino, um Film Nr. 5 anzuschauen und bitterlich enttäuscht zu werden. Aber gut, Buchverfilmungen sind ja immer Geschmackssache. Ich denke nur, der Regisseur hat sich mit dem Weglassen einiger wichtiger Dinge nun doch in Schwierigkeiten gebracht. Und noch eins: warum schleppen Eltern, die offensichtlich noch keine Zeile der Bücher (oder überhaupt jemals?) gelesen haben, ihre kleinen Kinder ins Kino? Hinter mir saß ein ca. 7-jähriges Mädchen mit ihrer unwissenden Mutter und stellte die ganze Zeit Fragen über Fragen, die ihr aber die Erziehungsberechtigte nicht beantworten konnte. Das hat unheimlich genervt und konnte doch auch unmöglich ihnen Spaß gemacht haben. Beim nächsten HP-Film gehe ich nur noch in die Originalfassung und das möglichst spät am Abend.

I finished Harry Potter 7 at Wednesday (I love it!) and at the same day I went to cinema to watch movie no 5 and I was very disappointed. And I don’t understand why parents take her little childs with them to watch this movie. Behind me a mother was sitting with her little daughter perhaps 7 years old. The little girl didn’t understand what’s happened in the movie and the mother (who obviously never read a single page of the Harry Potter books or maybe of any book ever) couldn’t answer one of her questions – very nerve-wracking!

Obwohl ich ja einen Auftrag für den Three-Cornered Shawl habe, mußte ich erst mal was anderes anfangen. Letzte Woche kam ganz viel Kauni-Lace von der Wollsucht hier an in drei verschiedenen Farben. Und die Entscheidung fiel auf den Sampler Shawl aus Victorian Lace Today in der kleineren Variante in Rosa.

Although I got an order for the Three-Cornered Shawl I had to start something new last week. I ordered a lot of Kauni Lace at Wollsucht in three different colors and I decided to start the Sampler Shawl from Victorian Lace Today in the smaller variation in pink.

sampler-shawl-1-1

Es macht großen Spaß, den Sampler zu stricken. Immer wenn ein Muster anfängt, langweilig zu werden, kommt ein neues. Ich habe nun den ersten Musterdurchgang fertig, nun kommt das Mittelteil und dann geht’s verkehrtherum noch mal durch den Musterablauf. Zur Zeit stehe ich bei 90 cm ungespannt, wird also wieder ordentlich groß. Achja, neben der Kauni hatte ich auch noch eine Addi Lace bestellt in Größe 3,25 und davon bin ich sehr begeistert. Die meisten Tücher habe ich bis jetzt mit 3,5-Nadeln gestrickt, aber die Zwischengröße ist für die Kauni ideal!

It’s a pleasure to knit the Sampler Shawl. Every time a pattern begins to bore me I have to start a new one. Now I knitted the first sequence of the patterns: 90 cm unblocked. Just the center pattern and than I can start the sequence in reverse. I’m knitting the first time with Addi Lace needles, size 3.25 and they are great! This size is perfect for the Kauni Lace yarn.

sampler-shawl-1

Weltenbummler

Drei Tage – drei komplett verschiedene Welten. Samstag war ich nach Entgegennahme meines Harry Potters ziemlich lange auf einer Gegendemonstration und am Montag war ich, wie etliche schon vermutet haben, vollkommen im Buch versunken. Aber am Sonntag war ich in Reutlingen, um mit Andrea, Christine und Sabine auf dem Neigschmeckt-Markt in einem Pavillon zu zeigen, wie aus Rohwolle durchaus was Tragbares entstehen kann.

Three days – three completely different worlds. On Saturday I spent many hours at a demonstration against a demonstration of young neo-Nazis and yesterday I was lost in the new Harry Potter book. But at Sunday I was in Reutlingen on a regional fair called Neigschmeckt-Markt(‚Neigschmeckt‘ is a swabian term with two senses: it means to try something but also it is a word for people who are not Swabians by birth) together with Andrea, Christine and Sabine. We were located in a little pavilion to show people how to spin and to exhibit our finished things.

gruppenbild-2k

Die anderen haben ja schon berichtet, daß das Interesse überwältigend war. Ich war ehrlich erstaunt, wie viele Menschen durch den Pavillon gelaufen sind, sich unsere Sachen angeschaut haben und sich für’s Spinnrad und/oder die Handspindel interessiert haben.

People were very interested in how to spin with the spinning wheel or the drop spindle. It was amazing how many visited the pavilion and expressed their acknowledgment for our hobby.

spinnräder-1-k

Soviel Anerkennung für unser Hobby haben wir wohl alle noch nie an einem Tag bekommen, das tat gut. Positiver Nebeneffekt war, daß ich nahezu zwei meiner großen Spulen mit der blauen Schottischen gesponnen habe, das heißt, ich habe jetzt genug, um ein Projekt damit anzufangen. Witzigerweise haben unsere Ausstellungsstücke beinahe mehr Kaufinteresse geweckt als der eigentliche Verkauftisch.

I was spinning nearly the whole day and so I managed to spin nearly two of my big bobbins with the blue Scottish. So now I have enough to start a new project with it. It was funny to see people a nearly more interested to buy our exhibited pieces than the things from the real stand.

tisch-1k

tisch-3k

Ich habe von meinen Ministrängen keinen einzigen losbekommen und werde sie jetzt einmotten, bis sich mal wieder eine Gelegenheit bietet. Eigentlich sollte Andrea ja von mir und dem Stripes and Torchon Lace ein schönes Bild machen – das ist nun hinfällig: ich besitze ihn nicht mehr, er ist verkauft. Aber an dieser Stelle dennoch ein herzliches Danke für eure Kommentare dazu :-)

I didn’t sell a single of the tiny skeins. It was planned that Andrea takes a pictures of me and the black Stripes and Torchon Lace but this is disposed: I sold it. At this point thank you for the nice comments :-) It was a great day and now I will go to Harry Potter again…

Und weil ich bei Uta einen Beitrag über Anleitungen und die merkwürdige Einstellung mancher Menschen dazu gelesen habe: auch auf dem Markt kam eine Frau auf mich zu, die meinte, ich hätte ja wenigstens die Anleitungen zu meinen ausgestellten Stücken kopieren und zum Mitnehmen dazu legen können. Auf meine Erwiderung, daß es so was wie Copyright gibt, meinte sie nur: das ist doch egal… Aber es war ein toller Tag! Und jetzt gehe ich wieder lesen :-)

Stripes and Torchon Lace

Pünktlich zum Wochenend-Hoch ist es fertig mein Hass-Objekt. Ich will hier einen unbrechbaren Schwur leisten: nie mehr werde ich ein Lace-Projekt in schwarz stricken!! Aber zurück zur Gegenwart: der Stripes and Torchon Lace aus Victorian Lace Today ist heute Nacht fertig geworden, heute morgen in die Waschmaschine gesteckt worden und ist nun geblockt. Zum ersten Mal sind mir auch meine Puzzle-Teile ausgegangen :-) Kurz ein paar Daten: Wolle: Kauni Lace. 240 Gramm. Breite: 92 cm, Länge: 2,10 m. Die Ecken sind gruselig geworden (schiebe ich auch auf das Schwarz, das es mir unmöglich machte zu erkennen, ob es denn nun schon ein dreifaches Anstricken war oder doch nur ein doppeltes…), aber wenigstens legte sich die mysteriöse Schräge, die Andrea neulich bei einem Treffen aufgefallen war. Schöne Fotos vom fertigen Teil wird es bald geben, ich hoffe auf Einsatz meiner Haus- und Hoffotografin nächsten Sonntag :-)

Just a quick picture from the blocked Stripes and Torchon Lace from Victorian Lace Today. I finished this very hated project this last night. Now it’s washed and blocked and I want to do a unbreakable vow: never, never again I will knit a lace project with black yarn!! Just a few informations: Kauni Lace yarn, 240 grams. Width: 92 cm (36.22“), height: 2,10m (82.68“). The corners are ugly (blame again the black yarn: it was impossible for me to see what is a tripple join or just a double join). I hope that Andrea will take a few nice pictures from the finished stole next sunday.

stripes-and-torchon-lace-blocked-1k

Kein Land in Sicht

Der Stripes and Torchon Lace entpuppt sich als mein persönlicher Horror: das „Hauptteil“ ist gestrickt und ist ungeblockt 1,80m lang. Nun sitze ich am Rand. Und der zieht sich… Immerhin habe ich nun die erste Längsseite fertig und bin an der oberen Kante kurz vor der zweiten Ecke. Das wird noch ewig dauern!

Stripes and Torchon Lace is excruciating: I’m knitting the border now and that is a long long border: the stole is 1.80m long (unblocked!). The border on the first long side is finished and I’m nearly at the second corner. But this will take a long time until it’s finished!

stripes-and-torchon-lace-2k

Ja, ich stricke noch!

Weil Sabine (die doch jetzt tatsächlich einen Blog hat!) mich danach gefragt wie es eigentlich meinem schwarzen Stripes and Torchon Lace geht, hier mal ein Zwischenbericht: Ich stehe jetzt bei knapp 1,60m, die 31. Musterwiederholung (*Gähn*). Ich denke, daß ich insgesamt 33 Musterwiederholungen brauche (das wären dann 10 mehr als in der Anleitung), das müßte bis morgen zu schaffen sein. Und dann kommt der angestrickte Rand, vor dem es mich etwas graust. Das Schwarz verzögert das Stricken doch ganz ungemein und eignet sich wie ihr seht auch nicht zum fotografieren. Und dennoch glaube ich, daß es, wenn es denn mal fertig wird, ein schönes Teil wird.

Yes, I’m still knitting :-) Sabine (yes, finally she has her own blog!!) asked after the black Stripes and Torchon Lace. Okay, here is a little interim report: it’s nearly 1.60m (63“), it’s the 31. pattern repeat (*yawn*). I guess it will take 33 pattern repeats (10 more than in pattern), perhaps tomorrow… Than I have to knit the border and that’s something I shudder at the thought of. It is a slowly knitting because of the black color which is awful to take pictures of it (as you can see). But I think when it’s finished (when!!) it will be a nice scarf.

stripes-and-torchon-lace-3

Aber neben dem Stricken wächst doch auch der Vorrat an Stoffen. Heute kam ein umwerfend nett verpacktes Päckchen von Simi.S. Atelier. Drinnen waren umwerfend schöne Stoffe:

Behind the knitting my fabric stash is growing. Today a staggering parcel arrived from Simi.S. Atelier. Absolutely wonderful fabric:

stoffe-2

Und eine kleine Tüte mit fertig zugeschnittenen Quadraten hatte ich mir auch bestellt:

I ordered also a little bag with pre-cutted (???) squares:

stoffe-1

Nachgereicht

Muß doch noch meine neuen Projekte nachreichen:

I have to show my new projects:

stripes-and-torchon-lace-1k

Das wird der Stripes and Torchon Lace aus Victorian Lace Today. Ich stricke ihn mit der schwarzen Kauni Lace und das bedeutet, daß ich abends nicht daran arbeiten kann. Weil ich mit dünneren Nadeln stricke als angegeben, werde ich das Grundmuster auch wesentlich häufiger wiederholen müssen als in der Anleitung. Bis jetzt habe ich 11 Mustersätze und gerade mal 60cm. Daneben seht ihr mein anderes Projekt: Das Sleeveless Tuxedo Shirt aus der aktuellen Interweave Knits. Dazu nehme ich Drops Silke Tweed. Entgegen der Anleitung stricke ich es in Runden, deshalb sieht man auf dem Foto eigentlich gar nichts. Da nähere ich mich dem Ausschnitt.

I use black Kauni Lace to knit Stripes and Torchon Lace from Victorian Lace Today. Black yarn means: I cannot knit the shawl in the evening. I’m using thinner needles than in pattern and so I have to repeat the diamond pattern more than in the book. Now I have 11 pattern repeats that are only 60cm. You can see also my second project: Sleeveless Tuxedo Shirt from the current issue of Interweave Knits. I’m using Drops Sile Tweed and I’m kniiting it in rounds so you can’t see details in the picture but I’m near the front placket opening.

Und dann gab’s doch noch Foxglove. Katjas Blätter sind gleich angenäht worden und dann wurde die Jacke vorsichtig eingetragen, weil ich mir nicht sicher war, ob sie an mir gefällt. Aber gestern abend trug ich Foxglove auf dem Geburtstag eines Freundes und jetzt mag ich die Jacke: saubequem!

And Yetserday I wore Foxglove at a birthday’s party from a good friend. And now I know I like Foxglove: it’s very cosy.

foxglove-fertig-8k

Tag des Nähens

Angesichts des Dauerregens habe ich den heutigen Tag komplett an der Nähmaschine verbracht:

Today it is a holiday in Germany and it’s rainig, raining and raining. So I spent the day with my sewing machine:

naehnachmittag-k

Fürchterlich viele Lavendelsäckchen und eine Nadelspiel-Tasche. Das wenigste ist für mich – der größte Teil soll andere erfreuen.

A lot of little lavender bags and a needle case. Most of them are for others, hope they will enjoy the little gifts.

Und dann sind zwei Prototypen fertig geworden:

Two prototypes are finished:

kissen-1k

Ganz herzlichen Dank auch für die vielen netten Kommentare zum neuen Tuch :-)

Thank´s for all the nice comments about the new shawl :-)