Pause / Break

Mit diesem Bild des fertigen Rückenteils des Rannoch Dress‘ will ich mich verabschieden. Morgen in aller Frühe fliege ich nach London um mit den Damen Mascha und Granny Smith ein paar tolle Tage zu verbringen. Und wer am Donnerstag bei der Knitting and Stitching Show ist, kann ja Ausschau halten 😉

With this picture of the finished back of Rannoch Dress I want to say goodbye. Tomorrow in the very early morning I’ll fly to London and hope to spend a few great days with this ladies. If you’re at the Knitting and Stitching Show at Thursday look out for me 😉

Rannoch-Dress-back-1k

Rannoch Dress (1)

Rannoch-Dress-1k

Ich hatte mich in dieses Strickkleid verliebt, als ich es das erste Mal gesehen habe. Weil ich nicht Krösus bin, habe ich mich auf die Suche nach einem Alternativ-Garn gemacht und wurde fündig: es ist GGH Cumba (42% Schurwolle, 28% Alpaca, 30% Polyacryl), das nahezu die gleiche Lauflänge und Maschenprobe hat. Die schnellste Wolldealerin der Welt hat es auch geschafft, daß die Wolle am Donnerstag bei mir ankam und von da an gab es kein Halten mehr. Seither stricke ich am Rückenteil – okay, kurzzeitig unterbrochen von Arbeit und Geburtstagseinladungen und Nahrungsaufnahme und was es sonst noch “lästiges” gibt 😉
Es macht solchen Spaß zu Stricken: Der Zopf sieht sehr hübsch aus, die Abnahmen sind sehr gut merkbar und verständlich und die Wolle ist herrlich! Leider habe ich bis jetzt vom Rock nur 40 cm, aber ich will auf jeden Fall das Rückenteil fertig haben, bevor es nach London geht. Am Anfang hatte ich große Bedenken, das Rockteil sah gefährlich weit aus. Aber ich habe das Ganze dann mal an ein paar Kleider und Röcke gehalten und siehe da: es sah nicht mehr zu breit aus. Ich stricke jetzt mal bis zum Bund, dann wird wieder gemessen. Wenn alles schief geht, wird eben eine Größe kleiner gestrickt.

I fell in love with this dress the time I saw it. Because I am not made of money I was lokking for an alternative yarn and I’ve found it: it’s GGH Cumba (42% New Wool, 28% Alpaca, 30% Acryl) with nearly the same tension. My best and fastest yarn dealer ever managed to send me enough ball of it at Thursday and since this moment I’m knitting the dress -okay, of course short interruptions because of work, birthday parties, eating and all these “annoying” things 😉
It is so much fun to knit it: the cable is wonderful, the decreases are clear and the yarn is great! I’ve only 40cm of the skirt, but I will finish the back before I go to London. First I thought that the skirt will be too wide, but I hold the piece at other skirts and dresses and it seems that it will be okay. We will see it at the waistband. In the worst case I must knit it in the smaller size.

Rannoch-Dress-4k

Sleeveless Tuxedo Shirt

So, da bin ich wieder – aufgetaucht aus Ravelry. Und: ich liebe es! Habe auch schon fleissig meine Projekte, ein Teil des Stash‘ und die Bücher eingestellt, denn das ist ja der Sinn der Datenbank. Das ist auch der Teil, der mir so gut gefällt: Anregungen für eine bestimmte Wolle, Vergleichsmöglichkeiten der fertigen Modelle, nach neuen Modellen suchen undundund. Ich bin auch nicht besonders anfällig für maßloses “will-ich-auch-stricken”, meine Liste ist sehr kurz. Und nun habe ich die Arbeit erledigt, die am Anfang nun mal anfällt und kann es einfach nur genießen und nutzen.
Here I am again, back from the first dives in Ravelry. I just love it!

Daneben habe ich auch ein bißchen gestrickt: die Spiral Boot Socks sind fast fertig und das Sleeveless Tuxedo Shirt ist nun endlich vollendet. Im Juni begonnen und dann aus Langeweile zur Seite gelegt und nun da es kalt ist, harrt es wärmeren Temperaturen.
Of course a little bit of knitting too: the Spiral Boot Socks are nearly finished. And finally I finished the Sleeveless Tuxedo Shirt. I started in June, then I was bored by all this straight reverse stockinette. But now when it’s cold it’s finished.

tuxedo-10k

Ich habe das Shirt komplett anders gestrickt als in der Anleitung: ich habe es in einem Stück in Runden gestrickt. Deshalb mußte ich auch die Ausschnittspartie und die Träger ändern: Ich mußte mir ein anderes Lochmuster ausdenken, damit es passt. Und dadurch sind die Knöpfe (fünf verschiedene Perlmutt-Knöpfe aus Omas Knopfdose) nur zur Zierde aufgenäht.
I changed the pattern: I knitted it in rounds, so it’s one piece. Because of that I had to change the lace pattern too. And so the buttons (five different mother-of-pearl buttons from my grandma’s botton box) are only fake.

tuxedo-11k

Ich finde das Shirt ganz nett, vielleicht kann man es auch mit einem T-Shirt drunter tragen. Ein absolutes Leichtgewicht und die Wolle gefällt mir sehr gut.
I like it, perhaps I can wear it with a t-shirt. I love the yarn.

Anleitung: Sleeveless Tuxedo Shirt, Theresa Schabes, Interweave Knits Sommer 2007. Wolle: Drops Silke Tweed, 200g. NS 3,5.
Pattern: Sleeveless Tuxedo Shirt by Theresa Schabes in Interweave Knits Sommer 2007. Yarn: Drops Silke Tweed, 200 grams. Needle size 3.5mm.

Chunky

Die Jacke aus Yorkshire Tweed Chunky ist fertig… Und genau so fühle ich mich, wenn ich sie anhabe: chunky, also klobig, fett, unförmig. Das Stricken mit Nadelstärke 8 ist nichts für mich, hat keinen Spaß gemacht. Aber nun erst mal ein Bild, um die Farbe, die wirklich toll ist, zur Geltung zu bringen:
I finished the cardigan with Yorkshire Tweed Chunky… And this is exactly how I feel when I’m wearing it: chunky, fat and bulky. I didn’t like knitting with needles size 8mm. But here’s the first picture to show the really wonderful color:

drops-jacke-fertig-2k

Und nun die Jacke im Ganzen:
Here’s the complete cardigan:

drops-jacke-fertig-3k

Und zuletzt, der Vollständigkeit halber, das Michelin-Männchen:
And last, for the sake of completeness, the Bibendum:

drops-jacke-fertig-5k

Ich denke, die Jacke wird zur warmen Hausjacke degradiert, wobei mir eigentlich nie so kalt ist, daß ich dieses dicke Teil anziehen könnte ohne zu schwitzen. Sei’s drum.
Anleitung: Drops Design 100-12. Wolle: Rowan Yorkshire Tweed Chunky. Nadelstärke 8. Verbrauch: 550 Gramm.
I think I will wear the cardigan only at home. But I’m not often so cold that I could wear this cardigan without sweating. Be that as it may. Pattern: Drops Design 100-12. Yarn: Rowan Yorkshire Tweed Chunky, Needle size 8mm, 550 grams.

——————–

Gestern habe ich das wundervolle Wetter genutzt und war wandern. Ein perfekter Altweibersommertag: blauer Himmel, Schafe, Silberdisteln, tolles Licht, Buckeckern, schöne Wiesen.
Yesterday it was such a great weather and I was hiking. It was a perfect Indian summer day: blue sky, sheep, carlina acaulis, a great light, European Beech’s nuts, wonderful meadows.

herbsttag

——————–

Und während ich hier schreibe, trocknet das seit langem angefangene und nun endlich fertig gestrickte Sleeveless Tuxedo Shirt. Aber das ist eine andere Geschichte. Außerdem warte ich auf meine Ravelry-Einladung: 98 Leute sind noch vor mir…
While writing the finally finished Sleeveless Tuxedo Shirt is drying. But that’s another story. And I’m waiting for my Ravelry invitation: just 98 people are ahead of me in line…

Nadelstärke 8

Nach dem ganzen Spinnen, Löcher stricken und verzopfen habe ich Lust, etwas simples, leichtes mit Wolle aus dem Stash zu stricken. Meine Wahl fiel auf mein Kilo an Yorkshire Tweed Chunky in Rot (und was für ein Rot!!)und dann stöberte ich nach einer geeigneter Anleitung. (Für solche Fälle wäre es sehr praktisch, schon in Ravelry drin zu sein, siehe dazu den Bericht von Granny Smith. Aber für mich gilt: noch: 4186 Menschen sind vor mir. ) Nach einer Weile wurde ich bei Drops fündig und nun wird diese Jacke gestrickt. Nadelstärke 8 ist nun zwar gar nicht mein Fall, aber dafür geht es schnell :-) Und deshalb ist das Rückenteil schon fertig.
After spinning a lot of yarn, knitting lace and cables I want to knit something simple and easy with yarn from my stash. I chose the red (a great red!) Yorkshire Tweed Chunky and I was looking for a pattern. For this it would be great to be in Ravelry yet but: ‚4186 people are ahead of you in line‘. I found a nice simple Pattern at Drops‚ and so I’m knitting this cardigan. I don’t like needle size 8mm but it’s a fast knitting and so the back is finished yet.

drops-jacke-1

Und weil Dana ja gefragt hat, warum hier anscheinend so viel scheinbar so schnell fertig wird und ich nicht will, daß sie weiterhin ‚beunruhigt‘ ist und Ricarda auch gefragt hat, wie lange ich für den Sampler Shawl gebraucht habe und ich nun irgendwie kein Ende für diesen Satz finde… Einfach die Antwort: Den Sampler Shawl habe ich Ende Juli begonnen und mit Unterbrechungen daran gestrickt. Dazu muß ich sagen, daß mir die Lace-Muster extrem leicht fallen, ich kann sie mir schnell einprägen und finde es äußerst motivierend, mich da Zeile für Zeile hochzuarbeiten. Geht irgendwie schneller voran als glatt rechts stricken, finde ich. Das gleiche gilt für mich für Zöpfe, da hangele ich mich von Verzopfung zu Verzopfung und jede Reihe passiert was, ich muß bei der Sache bleiben, mich leidlich konzentrieren und das erleichtert und verschönert mir das Stricken ungemein. Aber auch hier wird es nicht ewig so weitergehen, daß ich mein Dasein friedlich strickend fristen darf. Das Sommerloch neigt sich dem Ende zu, ab Ende September versuche ich wieder, den Menschen was sinnvolles beizubringen und dann wird hier mit Sicherheit weniger langsamer fertig 😉
Ricarda asked how long I was knitting the Sampler Shawl and Dana asked how I’m managing to knit so fast and much (her words!). I started the Sampler Shawl at the end of July. It is easy for me to knit lace or cables. I can remember the pattern easily and so it is a nice knitting for me: in every row something happens and I can go forward from cable to cable. But this is not my real life: sitting and reading patterns and knitting: at the end of September the new semester starts and I will try again to teach people something useful. And then -I’m sure- my knitting will be less and slower 😉

Sampler Shawl

Herzlichen Dank für die vielen Kommentare zu Eurasia!
Thank you so much for the nice comments to Eurasia!

Entgegen meiner Gewohnheit, erst mal was fertig zu machen, bevor ich was neues beginne, wurde der Sampler Shawl wegen des Pullovers und der Jacke kurz vor Vollendung zur Seite gelegt. Nun habe ich ihn fertig gemacht.
Because of the pullover and the cardigan I ignored the nearly finished sampler shawl for a while. But now it is finished.

sampler-shawl-fertig-3k

Damit mir der Border nicht zu langweilig zum Stricken wird, habe ich in jede Spitze eine winzige Perle miteingestrickt. Die sieht man jetzt zwar kaum, aber egal, habe ich das auch mal gemacht 😉
Because knitting the border is very boring to me I knitted a bead in every little peak. The beads are hardly to see… but I wanted to knit with beads one time 😉

sampler-shawl-fertig-1k

Anleitung: Sampler Shawl aus Victorian Lace Today. Wolle: Kauni Lace , 230 Gramm, NS 3,25. Größe: 2,00 x 0,75 m.
Pattern: Sampler Shawl from Victorian Lace Today. Yarn: Kauni Lace , 230 grams, needlesize 3,25mm. 2,00 x 0,75 m.

Eurasia

Seit gestern ist Eurasia fertig, hat schon eine Runde in der Waschmaschine überstanden und ich habe heute morgen in aller Ruhe Knöpfe ausgesucht und eingekauft. Irgendein Stein ist es, die Verkäuferin wußte es leider auch nicht, genannt werden sie “Black Pen”.
Yesterday I finished Eurasia, washed it and this morning I walked to the button shop for choosing the buttons. It’s a kind of stone, even the saleslady didn’t know it exactly, it is called “Black Pen”.

eurasia-fertig-3k

Und das ist das einzige Foto mit dem Selbstauslöser, das nicht komplett verwackelt ist.
This is the only picture taken with the self-timer that isn’t completely blurred.

eurasia-fertig-1k

Ich habe den Kragen geändert, länger gestrickt und dementsprechend mehr Knopflöcher gebraucht. Wenn’s nun gar zu kalt wird, kann die Jacke mit Rollkragen getragen werden.
I changed the collar. I’ve knitted it longer, so when it’s very cold I can wear it as a turtleneck.

eurasia-fertig-4k

Anleitung: Eurasia, Amanda Crawford, Rowan Magazin Nr. 42. Wolle: 1050 Gramm Coburger Fuchs, selbstgesponnen. NS 5,0.

Pattern: Eurasia by Amanda Crawford, Rowan Magazine 42. yarn: 1050 grams Coburg Sheep, handspun. Needlesize 5,0 mm.

Wie der Fuchs zur Jacke wird

Herzlichen Dank für eure netten Kommentare für den Notre Dame de Grace Pullover. Ich war schon einige Male froh in der letzten Woche, daß er fertig ist! Und er hält, was ich mir von ihm versprochen habe: er ist schön warm!
Thank you all for your nice comments for the Notre Dame de Grace Pullover. Last week it was so cold that I was verry happy about finishing it. The pullover is really very warm!


Und weil die Temperaturen doch immer schneller sinken, stricke ich wie der Teufel an Eurasia.aus dem aktuellen Rowan Magazin Und weil die Jacke ja lang wird und Zöpfe Wolle fressen, spinne ich nebenher auch immer weiter am Coburger Fuchs. Die Wolle plustert sich beim ersten kurzen Waschen nach dem Spinnen schön auf, ich denke, das wird dann bei der richtigen Wäsche noch ein bißchen mehr, sie ist immer noch voll Lanolin.
Because it gets colder and colder I’m knitting like the devil Eurasia from the new Rowan Magazine. Because the cardigan is long and the cables need more wool I’m spinning more and more yarn from the Coburg Sheep. After the first short wash after spinning the yarn becomes more fleecy. I think after the first real wash it would be even more, now the yarn is still full with lanolin.

eurasia-2k
Mittlerweile habe ich das Rückenteil, beide Vorderteile und einen halben Ärmel. Wie immer sieht gezopftes ungespannt viel zu schmal aus. An die Vorderteile wird dann noch eine Blende gestrickt und den Kragen werde ich definitiv anders stricken als in der Anleitung, ich habe da schon eine Idee.
Back and the two front pieces are finished and you can see a half of a sleeve. Unblocked the pieces look too slim because the cables. Later I have to knit a button band on the front pieces. I will make changes for the collar. I think the original collar isn’t right for fall.

eurasia-1k


Dank Evas Einkaufsgeschick 😉 kam ich gestern auch in den Genuß zum ersten Mal gelockte bzw. gewellte Wolle zu verspinnen: Wensleydale Wolle. Ach, was für ein Genuß! Der Strang geht heute noch auf die Reise zu seiner Besitzerin.
Thanks to Eva’s talent for purchasing 😉 I got the benefit of spinning Wensleydale Wool for the first time and it was a pleasure! Today I will send the hank to her.

Notre Dame De Grace Pullover

Er ist fertig, der Notre Dame De Grace Pullover aus der Interweave Knits Sommer 2007.

I finished the Notre Dame De Grace Pullover from the summer issue 2007 of Interweave Knits.

notre-dame-pullover-fertig-7k

Den zweiten Ärmel habe ich am Samstag Abend fertig gestrickt während eine gewisse Dame in den Untiefen von Ravelry schwelgte. Den Kragen habe ich am Sonntag bei Andrea gestrickt, die zu einem Treffen geladen hatte. Und es war gut, daß ich den Pullover mitgenommen hatte, da ich doch Verständnisprobleme beim Kragen hatte. Aber dank der tatkräftigen Unterstützung der auch noch anwesenden Strickerinnen Tanja, Sabine, Conny und Christine hat es dann doch noch geklappt. Zusammengenäht habe ich ihn am Sonntag Abend, als ich wieder daheim war. Gestern habe ich ihn dann gewaschen und in Omas Knopfdose diesen schönen Knopf ausgesucht.

I finished the second sleeve on Saturday in the evening while my visitor was reveling in her new Ravelry account. On Sunday we were at Andrea‚s and I took the pullover with me to the knitters meeting and this was a good decision because I had little difficulties to understand the pattern for the collar. But with the help of all the other knitters Tanja, Sabine, Conny and Christine I finished the collar. At home again I sewed the pullover in the evening. Yesterday I washed it and chose this wonderful button from my grandma’s button box.

notre-dame-pullover-fertig-10k

Der Pullover ist leicht zu stricken und gefällt mir sehr gut. Die Ärmel sind mir zu lang geraten, aber wenn ich sie umschlage, ist es gut. Und für seinen Zweck, “smoking on the street”, ist er perfekt.

The pullover is easy to knit and I love it. The sleeves are too long but wheen I turn them up it’s okay. And the pullover will serve its purpose „smoking on the street“ perfectly.

notre-dame-pullover-fertig-3k

Die Wolle ist selbst gesponnen aus der blauen Schottischen Multicolor von Seehawer & Siebert. Verbrauch: 850 Gramm. Gestrickt mit 4,00mm Nadeln.

The yarn is handspun from the blue Scottish Multicolor by Seehawer & Siebert, 850 grams, needles size 4.00mm.

Wanderlust

Nur wenig strickiges: ich bin am zweiten Ärmel des Notre Dame de Grace Pullovers und mußte schon dafür Wolle nachspinnen, soviel zu meiner optimistischen Berechnung der Lauflänge. Aber solange ich genügend Rohwolle habe, ist ja alles im grünen Bereich.
Heute habe ich die Wohnung auf Vordermann gebracht, da morgen ja lieber Besuch aus Berlin anreist, worauf ich mich sehr freue.
Zudem errreichte mich ein Hilfeanruf meines Vaters: Offensichtlich hatte er sich einen üblen Trojaner gefangen und jemand hatte sein Konto um ein paar tausend Euro erleichtert. Also Konto sperren, Überweisung rückgängig machen, ist ja glücklicherweise kein Problem, wenn man es rechtzeitig bemerkt, Anzeige erstatten und dann Tochter anrufen, damit die telefonisch den Computer sauber macht, bzw. Anweisungen dazu gibt. Hat ganz gut geklappt, dauerte aber dennoch beinahe zwei Stunden. Am Montag fahre ich zu ihm und nehme mir den Rechner nochmal selber vor und rüste auf. So geriet mein Tagesplan doch sehr außer Form und jetzt bin ich nur erledigt.

Only a little knit news: I’m knitting the second sleeve of the Notre Dame de Grace Pullover and I had to spin more yarn for it. Today I did a lot of household things because tomorrow Stricky is coming from Berlin for the weekend. That will be nice!


Aber gestern habe ich einen sensationell schönen Tag gehabt. Ich bin mit C., meiner allerliebsten Wanderfreundin nach Münsingen zum ehemaligen Truppenübungsplatz gefahren. Dorthin wollte ich schon lange. Seit 2006 ist das Gebiet der Öffentlichkeit zugänglich und es ist traumhaft: Natur pur, wenn man von den Straßen absieht, die man nicht verlassen darf, einerseits um das Biosphärengebiet zu schützen andererseits, weil das gesamte Gebiet mit Kampfmitteln verseucht ist:

Yesterday I had a wonderful day: a hiking tour with C. We went to Münsingen to visit the former proving ground. Today it is a nature reserve. It is forbidden to leave the streets for protecting the nature and because the whole area is full with old munition.
verbotsschild-1
Ansonsten zeigt sich die Alb in ihrer ganzen herben Schönheit, die ich so liebe. Zunächst sind wir zum ehemaligen Dorf Gruorn gewandert, wo nur noch die Kirche und das alte Schulhaus stehen.

Apart from that you can see the full austere beauty of the Swabian Alb which I love so much. First we walked to the former village Gruorn, only the little church and the old school survived the resettlement of the village.

gruorn-3

Danach sind wir zum Aussichtsturm Hursch gewandert: eine 42m hohes Stahlkonstruktion, die glücklicherweise nur am Wochenende besteigbar ist, unter der Woche muß man sich vorher den Schlüssel besorgen. Ich kann nämlich solche Gebilde nicht ohne Panikattacke besteigen.

Then we walked to a observation tower. A 42m girder construction but it was closed: happy me! I get panicking when I have to climb up such constructions.
hursch-2

Auf dem Weg sahen wir drei Schafherden, zwei von ferne:

There were three flocks, two of them I watched only from a distance:
SueleOnSheepwatch-k
In die dritte sind wir kurz vor dem Parkplatz im wahrsten Sinne des Wortes hineingelaufen:

The third flock was at the end of the hiking tour near the car park and we walked between the sheep.

schafe-2k

SuUponSheep-k
Also insgesamt sind wir rund 17km gewandert, bei schönstem Wetter und in einer traumhaften Landschaft.

In all we walked 17km (10.56 miles) with great weather and in a beautiful landscape.

distel-2